Q:「ざっくり」はフランス語で何と言いますか?
A:「ざっくり」に完全一致するフランス語はありません。
フランス語では「大まか」「簡単に」「細かくない」など、
どんな意味のざっくりかで言い分けます。
大まかに・概略の「ざっくり」
en gros
(オン・グロ)
「大まかに」「ざっくり言うと」。
- 例(je・単数):
ざっくり説明すると
→ En gros, voilà l’idée.
(オン・グロ、ヴォワラ・リデ)
簡単に・ざっくり
simplement
(サンプルマン)
「簡単に」「シンプルに」。
- 例:
ざっくり言うね
→ Je vais expliquer simplement.
(ジュ・ヴェ・エクスプリケ・サンプルマン)
細かいこと抜きで
sans entrer dans les détails
(サン・ザントレ・ダン・レ・デタイユ)
「細かいことは抜きで」。
- 例:
ざっくり話すと
→ Sans entrer dans les détails…
(サン・ザントレ・ダン・レ・デタイユ)
ラフ・適当寄りの「ざっくり」
à peu près
(ア・プ・プレ)
「だいたい」「ざっくり」。
- 例:
ざっくり30分
→ À peu près trente minutes.
(ア・プ・プレ・トラント・ミニュット)
くだけた表現では
en bref
(オン・ブレフ)
「手短に」「ざっくり」。
- 例:
ざっくりまとめると
→ En bref, c’est ça.
(オン・ブレフ、セ・サ)
さりげない活用メモ
dire(言う)
dire(ディール)は不規則動詞。
- je dis(現在)
- je disais(半過去)
👉 「ざっくり言ってた」は
半過去(je disais) を使う。
使い分けの目安
- 概略 → en gros
- 簡単に → simplement
- 細かくない → sans entrer dans les détails
- だいたい → à peu près
- 手短 → en bref
まとめ
- 「ざっくり」は説明レベルの調整語
- フランス語では 副詞・フレーズで表す
- 会話では en gros が万能
※ 例文は je(私)・単数形 を基本にしています。

