PR

「よろしくお願いします」ってフランス語でどう言う?場面別フレーズまとめ

スポンサーリンク
語学

Q:「よろしくお願いします」はフランス語で何と言いますか?

A:実はフランス語に完全一致する表現はありません。
フランス語では

  • 初対面
  • お願い
  • 締めのあいさつ
    など、場面ごとに言い換えます。

初対面・これから関係が始まるとき

enchanté(e)

(アンシャンテ)
「はじめまして」「お会いできてうれしいです」。

  • 例:
    よろしくお願いします
    Enchanté.
    (アンシャンテ)

仕事・フォーマルな「よろしくお願いします」

je vous remercie par avance

(ジュ・ヴ・ルメルスィ・パ・ラヴァンス)
「前もってお礼します」。

  • 例:
    よろしくお願いします(メール)
    Je vous remercie par avance.
    (ジュ・ヴ・ルメルスィ・パ・ラヴァンス)

お願いするときの「よろしくお願いします」

merci d’avance

(メルスィ・ダヴァンス)
カジュアル寄りでよく使われる。

  • 例:
    よろしくお願いします
    Merci d’avance.
    (メルスィ・ダヴァンス)

締め・結びの「よろしくお願いします」

cordialement

(コルディアルマン)
メールの定番の結び。

  • 例:
    よろしくお願いします
    Cordialement,
    (コルディアルマン)

協力をお願いするニュアンス

je compte sur vous

(ジュ・コント・スュール・ヴ)
「頼りにしています」。

  • 例:
    よろしくお願いします
    Je compte sur vous.
    (ジュ・コント・スュール・ヴ)

くだけた表現では

à bientôt

(ア・ビヤント)
「じゃあまた」「よろしくね」に近い軽さ。

  • 例:
    じゃ、よろしく
    À bientôt !
    (ア・ビヤント)

さりげない文法メモ

vouvoyer(敬称)

  • vous(ヴ)= 丁寧
  • tu(テュ)= くだけた

👉 「よろしくお願いします」は
基本 vous を使うと安全。


使い分けの目安

  • 初対面 → enchanté
  • 仕事 → je vous remercie par avance
  • お願い → merci d’avance
  • メール締め → cordialement
  • 協力依頼 → je compte sur vous
  • カジュアル → à bientôt

まとめ

  • 「よろしくお願いします」は万能日本語
  • フランス語では 場面ごとに分解する
  • メールでは merci d’avance が使いやすい

※ 例文は vous(丁寧) を基本にしています。

タイトルとURLをコピーしました