PR

遠慮するはフランス語でどう言う?直訳できない理由と自然な言い換え

スポンサーリンク
語学

Q:遠慮するはフランス語で何と言いますか?

A:フランス語に「遠慮する」をそのまま表す単語はありません。
日本語の「遠慮する」は意味が広いため、状況ごとに言い換えるのが自然です。

※ 迷ったら je préfère ne pas…(ジュ・プレフェール・ヌ・パ) を使えばOKです。


控えめに断る意味の「遠慮する」

préférer ne pas …

(プレフェレ・ヌ・パ)
「〜しない方を選ぶ」というやわらかい表現で、
日本語の『今回は遠慮します』に一番近い言い方です。

  • 例(je・単数):
    今回は遠慮します
    Je préfère ne pas participer.
    (ジュ・プレフェール・ヌ・パ・パルティシペ)

気をつかって控える意味の「遠慮する」

se retenir

(ス・ルトゥニール)
言いたいこと・やりたいことを
自分で抑えるニュアンス。

  • 例:
    言うのを遠慮する
    Je me retiens de le dire.
    (ジュ・ム・ルトゥアン・ドゥ・ル・ディール)

控えめな性格・態度としての「遠慮」

être réservé(e)

(エートル・レゼルヴェ)
性格や態度として
控えめ・遠慮がちな人を表します。

  • 例:
    私は少し遠慮する性格です
    Je suis un peu réservé(e).
    (ジュ・スュイ・アン・プ・レゼルヴェ)

※ 女性の場合は réservée になります。


使い分けの注意点

フランス語では
日本語ほど「遠慮」が美徳ではありません

  • はっきり断る
  • 自分の意思を言う

方が自然な場面も多いです。


まとめ

  • やんわり断る → je préfère ne pas(ジュ・プレフェール・ヌ・パ)
  • 自分を抑える → se retenir(ス・ルトゥニール)
  • 控えめな性格 → être réservé(e)(エートル・レゼルヴェ)

※ フランス語では
「なぜ遠慮するのか」を
言葉で分けて表現します。

タイトルとURLをコピーしました