PR

「無理」ってフランス語でどう言う?拒否・限界・不可能の言い方

スポンサーリンク
語学

Q:「無理」はフランス語で何と言いますか?

A:「無理」に完全一致するフランス語はありません。
フランス語では「不可能」「できない」「気持ち的に無理」など、
どのタイプの無理かで言い分けます。


物理的・現実的に無理

impossible

(アンポスィーブル)
「不可能」。

  • 例(je・単数):
    それは無理
    C’est impossible.
    (セ・アンポスィーブル)

能力・状況的にできない

je ne peux pas

(ジュ・ヌ・プ・パ)
「できない」「無理」。

  • 例:
    今日は無理
    Je ne peux pas aujourd’hui.
    (ジュ・ヌ・プ・パ・オージュルデュイ)

気持ち的に無理・限界

je n’y arrive pas

(ジュ・ニ・アリーヴ・パ)
「どうしてもできない」「限界」。

  • 例:
    もう無理
    J’y arrive pas.
    (ジ・アリーヴ・パ)

拒否・ありえないの「無理」

hors de question

(オール・ド・ケスチョン)
「論外」「無理に決まってる」。

  • 例:
    それは無理だよ
    Hors de question.
    (オール・ド・ケスチョン)

くだけた表現では

c’est mort

(セ・モール)
直訳は「死んでる」。
若者言葉で「無理」「終わった」。

  • 例:
    それもう無理
    C’est mort.
    (セ・モール)

さりげない活用メモ

pouvoir(できる)

pouvoir(プヴォワール)は不規則動詞。

  • je peux(現在)
  • je pouvais(半過去)

👉 「状況的に無理だった」は
半過去(je pouvais pas) が自然。


使い分けの目安

  • 不可能 → impossible
  • できない → je ne peux pas
  • 限界 → je n’y arrive pas
  • 論外 → hors de question
  • 超口語 → c’est mort

まとめ

  • 「無理」は拒否・限界・不可能の総称
  • フランス語では 理由ごとに言い分ける
  • 会話では c’est mort が強め

※ 例文は je(私)・単数形 を基本にしています。

タイトルとURLをコピーしました