PR

「とりあえず」ってフランス語でどう言う?会話でよく使う言い方

スポンサーリンク
語学

Q:「とりあえず」はフランス語で何と言いますか?

A:「とりあえず」にぴったり一致するフランス語はありません。
状況ごとに意味を分けて表現するのが自然です。


まず・ひとまずの「とりあえず」

d’abord

(ダボール)
「まずは」「ひとまず」という意味で、
行動の順番を表します。

  • 例(je・単数):
    とりあえず確認します
    Je vérifie d’abord.
    (ジュ・ヴェリフィ・ダボール)

深く考えずにの「とりあえず」

pour l’instant

(プール・ランスタン)
「今のところは」「とりあえず今は」というニュアンス。

  • 例:
    とりあえず今は大丈夫
    Pour l’instant, ça va.

仮で・一旦の「とりあえず」

provisoirement

(プロヴィゾワールマン)
少しかため。
仮・暫定的という意味合い。

  • 例:
    とりあえず決めておく
    On décide provisoirement.

くだけた表現では

on verra

(オン・ヴェラ)
直訳は「そのうち見る」ですが、
「とりあえず様子見」「まあ後で考えよう」という感じ。

  • 例:
    とりあえず後で
    On verra.

déjà

(デジャ)
「とりあえずこれで」「まずはこれ」という口語表現。

  • 例:
    とりあえずこれでいい
    Déjà, ça va.

使い分けの目安

  • 順番として → d’abord
  • 今のところ → pour l’instant
  • 仮決め → provisoirement
  • 軽く流す → on verra / déjà

まとめ

  • 「とりあえず」は直訳できない
  • フランス語では 意味ごとに分ける
  • 会話では on verra がかなり便利

※ 例文は je(私)・単数形 を基本にしています。

タイトルとURLをコピーしました